英文數字轉阿拉伯數字
閱讀英文財報救星:將複雜的英文單字快速轉換為阿拉伯數字
為什麼需要將英文文字轉為數字?
對於母語是中文的人來說,英文數字最困難的地方在於「進位邏輯」的不同。中文是以「四位」一進(萬、億、兆),而英文是以「三位」一進(Thousand, Million, Billion)。
當您閱讀國際財經新聞看到 "The company revenue hit two billion five hundred million dollars",大腦往往需要停頓很久才能換算成我們習慣的阿拉伯數字(2,500,000,000)。這款 英文數字轉阿拉伯數字轉換器 能幫您瞬間完成解碼,將冗長的單字變回直觀的數字,避免在投資或商務決策上因「看錯一個零」而造成巨大損失。
常見的兩大應用場景
1. 閱讀國際新聞與財報 (Financial Reports)
華爾街日報或 CNN 常使用單字來描述金額,而非數字。
-
情境: 文章寫著 "A trillion dollar deficit"。
-
困擾: Trillion 到底是幾位數?是兆還是億?
-
解決: 輸入工具轉換後顯示 1,000,000,000,000。您立刻知道這是「一兆」。
2. 審核商業合約與支票 (Contract Review)
在審查英文合約時,為了嚴謹,金額通常會用文字寫死(Words),數字寫在括號內(Figures)。
-
用途: 檢查文字敘述與阿拉伯數字是否一致。
-
操作: 將合約上冗長的英文金額複製到工具中,轉換出的數字若與括號內的數字不同,就代表合約有誤。
關鍵概念:英文數字單位的換算
英文數字的邏輯完全建立在「逗號」上,每三個零就有一個專屬名字:
1. Thousand (千)
-
數值: 1,000
-
逗號位置: 第一個逗號。
2. Million (百萬)
-
數值: 1,000,000
-
逗號位置: 第二個逗號。
-
注意: 台灣人常搞混,Million 是「百萬」,不是「萬」。
3. Billion (十億)
-
數值: 1,000,000,000
-
逗號位置: 第三個逗號。
-
重點: 這是最容易錯的單位!Billion 是 10 億,不是 1 億,也不是百億。
4. Trillion (兆)
-
數值: 1,000,000,000,000
-
逗號位置: 第四個逗號。
-
重點: 在台灣常用的單位中,Trillion 對應的是 1 兆。
常見問題 (People Also Ask)
Q1:輸入 "A hundred" 可以轉換嗎?
可以。
-
在英文口語或寫作中,"A hundred" 和 "One hundred" 是一樣的意思。
-
本工具通常能辨識 "A" 代表 1 的情況。
Q2:英文單字中間一定要有連字號 (Hyphen) 嗎?
對於工具辨識來說,通常不用。
-
雖然標準文法上 "Twenty-one" 需要連字號,但大多數轉換工具都能聰明地辨識 "Twenty one"。
-
不過,若是為了學習正確英文寫作,建議養成加上連字號的習慣。
Q3:為什麼 "One billion" 是十億,而不是一億?
這源自於中西方的計數習慣差異。
-
中文: 萬 (4個零) -> 億 (8個零)。
-
英文: Million (6個零) -> Billion (9個零)。
-
所以 Billion (9個零) 介於億 (8個零) 和百億 (10個零) 之間,剛好是 10 億。
Q4:這個工具支援小數點嗎?
支援。
-
英文的小數點通常唸作 "Point"。
-
例如輸入 "One point five",工具會轉換為 1.5。