VTT 轉 SRT 轉換器

VTT 轉 SRT 轉換器

字幕界的通用翻譯:將網頁專用的 WebVTT 轉換為通用的 SRT 格式

最大上傳檔案大小: 5 MB

使用遠端網址
從裝置上傳

為什麼需要將 VTT 轉成 SRT?

VTT (WebVTT) 是專為 HTML5 網頁影片(如 YouTube, Vimeo)設計的字幕格式,它支援樣式設定與位置調整。然而,大多數的桌面播放器 (如 VLC, Windows Media Player) 以及專業的影片剪輯軟體 (如 Adobe Premiere, Final Cut, DaVinci Resolve) 對 VTT 的支援度並不高。

當您從網路上下載了字幕,卻發現它無法掛載到影片上,或者匯入剪輯軟體時顯示錯誤,通常就是因為格式問題。這款 VTT 轉 SRT 轉換器 能將網頁專用的字幕,清洗並轉換為相容性最高的 SRT (SubRip) 格式,讓您在任何裝置與軟體上都能順利使用。

核心差異:小數點與逗號的戰爭

雖然這兩種格式看起來很像,但電腦讀起來卻完全不同。轉換器主要處理以下差異:

  1. 標頭 (Header):

    • VTT 檔案開頭必須有 WEBVTT 字樣。

    • SRT 不需要,轉換時必須移除,否則播放器會讀取錯誤。

  2. 時間碼分隔符號 (Timecode Separator):

    • VTT: 使用句點,例如 00:00:05.000

    • SRT: 使用逗號,例如 00:00:05,000

    • 這雖然是小細節,但卻是導致字幕無法顯示的主因。

  3. 樣式標籤 (Styling):

    • VTT 支援複雜的位置與顏色設定 (如 align:start)。

    • SRT 結構較簡單,轉換時通常會移除這些複雜屬性,只保留純文字與基本的粗體/斜體。

常見的應用場景

1. 影片後製剪輯 (Video Editing)

YouTuber 常需要將現有的字幕匯入 Premiere 或 Final Cut Pro 進行燒錄 (Hardsub)。

  • 這些軟體對 SRT 的支援度遠高於 VTT。先轉換再匯入,可以避免很多莫名其妙的 Import Error。

2. 在電視或舊裝置播放

許多智慧型電視或機上盒的 USB 播放功能,只認得與影片檔名相同的 .srt 檔。

  • 如果您手邊只有 .vtt,電視可能會抓不到字幕。

3. 字幕翻譯與校對

SRT 是字幕編輯軟體 (如 Aegisub) 的通用標準。

  • 將 VTT 轉為 SRT 後,您可以更方便地使用專業軟體進行時間軸微調或翻譯工作。

常見問題 (People Also Ask)

Q1:轉換後字幕會跑掉 (時間不準) 嗎?

不會。

  • 本工具精準保留了原始的時間碼 (Timestamp),僅修改了「格式符號」(點變逗號)。

  • 除非原始 VTT 檔案本身就有時間軸錯誤,否則轉換後的 SRT 會與影片完美同步。

Q2:VTT 裡的顏色和位置設定會保留嗎?

通常不會,或者部分保留。

  • 標準 SRT 格式非常陽春,不支援 VTT 那種「靠左對齊」或「字體放大」的高級語法。

  • 為了確保相容性,工具通常會過濾掉這些樣式代碼,只保留純文字內容與基本的 <b> (粗體)、<i> (斜體)。

Q3:這可以處理中文亂碼問題嗎?

可以。

  • 字幕檔最怕編碼錯誤 (如 Big5 與 UTF-8 衝突)。

  • 本工具全程採用 UTF-8 國際標準編碼進行轉換,確保繁體中文、日文或韓文都能正確顯示,不會變成亂碼。

Q4:SRT 可以轉回 VTT 嗎?

可以。

  • 如果您未來需要將字幕上傳回 YouTube 或網頁播放器,可以使用本站的 [SRT 轉 VTT 轉換器] 進行逆向轉換。

Cookie
我們重視您的數據,並希望使用 Cookie 來提升您的體驗