數字轉英文轉換器
解決美金支票與商業合約的金額拼寫難題,一鍵生成標準英文單字
為什麼需要數字轉英文轉換器?
在國際貿易、留學或英語學習的過程中,我們習慣看阿拉伯數字 (1, 2, 3),但遇到要將它們「唸出來」或「寫成單字」時,往往會卡住。
特別是在開立美金支票 (Check) 或簽署國際商業合約時,金額欄位必須用英文單字完整拼寫(如 One Hundred...),只要拼錯一個字母或格式不對,銀行可能會退票,合約可能產生爭議。這款 數字轉英文轉換器 能幫您把冷冰冰的數字,轉換為符合文法與銀行規範的英文文字,確保您的文件專業且零失誤。
常見的兩大應用場景
1. 開立外幣支票 (Writing Checks)
這是商務人士與留學生最常用的功能。銀行對於支票金額的寫法有嚴格規定。
-
標準格式: 將數字轉為英文單字,並在結尾加上 "Only"。
-
小數點處理: 金額的小數部分(如美分)通常以 "Cents" 或分數 "xx/100" 表示。
-
範例: $500.00 → Five Hundred and 00/100 Dollars Only。
2. 英語口說與寫作 (English Learning)
遇到超長數字不知道怎麼唸?
-
千分位規則: 英文數字每三位有一個名字(Thousand, Million, Billion)。
-
序數與基數: 透過工具,您可以快速查詢基數 (One) 的拼法,作為學習輔助。
如何應用本工具解決實際問題?
避免退票:美金支票標準寫法
假設您要開一張 $1,234.56 的支票。
-
口語唸法: One thousand two hundred thirty-four point fifty-six.
-
銀行標準寫法 (Standard): One Thousand Two Hundred Thirty-Four and Cents Fifty-Six Only
-
分數寫法 (Fraction): One Thousand Two Hundred Thirty-Four and 56/100 Only
-
使用本工具,您可以直接複製標準格式,不用擔心 "and" 要放哪裡,或是 "Forty" 有沒有 "u" (提示:沒有 u)。
數字轉文字:超長數字怎麼拼?
看到 123,456,789 這種天文數字,英文單字該怎麼寫?
-
技巧: 英文是「三位一撇」。
-
第一個逗號 (,) 是 Thousand (千)。
-
第二個逗號 (,) 是 Million (百萬)。
-
-
轉換結果: One hundred twenty-three million, four hundred fifty-six thousand, seven hundred eighty-nine.
-
透過工具轉換,您可以直接將這串文字貼到英文報告或電子郵件中。
常見問題 (People Also Ask)
Q1:英文數字中間要加 "And" 嗎?
這取決於您使用的是英式還是美式英文:
-
英式英文 (UK): 習慣在百位數後加 and。例如 110 是 "One hundred and ten"。
-
美式英文 (US): 通常省略 and,直接說 "One hundred ten"。
-
支票寫法: 為了區隔「整數」與「小數」,通常會在小數點前加上 and。
Q2:支票上的 Only 是什麼意思?
"Only" 代表「整」或「僅限」。
-
它的作用是「封尾」,防止有人在後面偷加字。
-
例如寫 "One Hundred",有心人士可以在後面加 "Million" 變成一億。
-
寫成 "One Hundred Only",就無法再往後加字了。這是保護您帳戶安全的重要習慣。
Q3:數字中間需要連字號 (Hyphen) 嗎?
需要。
-
在英文文法中,21 到 99 之間的複合數字,中間必須加連字號。
-
例如:
-
21 → Twenty-one
-
55 → Fifty-five
-
99 → Ninety-nine
-
-
這是考試與正式寫作中常被扣分的細節,本工具會自動幫您加上。
Q4:40 的英文是 Forty 還是 Fourty?
Forty。
-
這是最常拼錯的字。
-
4 是 Four,14 是 Fourteen,但 40 是 Forty (沒有 u)。